domingo, 19 de julio de 2015

CHAPTER 1.b Relatives.  CAPITULO 1.b Parientes.

There are 3 families of amphibians: anura, caecilians and salamander and newts (both in one family). The word amphibian, was taken in our days to name everything can be handeled in tow elements at a time.

Existen 3 familias de anfibios: cecilias, anuros y salamandras & tritones en una sola. El termino anfibio es retomado en nuestros días para todo aquello que podía manejarse en dos elementos a la vez.


All the family of amphibians uses the same territory around the world.
Toda la familia de los anfibios ocupan los mismos territorios al rededor del mundo.


The salamander share a lot of characteristics with frogs, difference is long body and tail.
La salamandra comparte muchas características de las ranas, la diferencia esta en su cuerpo alargado y su cola.


Final stamp - Sello tipo.



Pice of print plate cyan color. Fragmento de placa tinta cian.

The axolotl from the family of the salamanders & newts, is not a near relative, is a big predator of anura.
El ajolote de la familia de las salamandras y tritones, no solo es un pariente cercano de los anuros sino un gran depredador.


Postal service of the Amphibian corps from French navy officially signed, 1955. 
Servicio postal del cuerpo anfibio de la marina francesa con firma oficial, 1955.

The word amphibian, used for everything in service for water and other element.
El termino anfibio, se empleó para todo lo que se mantendría en servicio en agua y otro elemento.


Salamanders has eyes in the top of the head as the frogs & toads.
Las salamandras tienen ojos sobre la cabeza como las ranas y los sapos.


Self-adhesive stamp. Sello autoadhesivo.

Tailed frog, is the unique specie of frog that at the end of metamorphosis has a small part of the original scourge as well as the salamanders and newts.
Rana con cola, es la única especia que al final de la metamorfosis conserva parte de su flagelo así como las salamandras y los tritones.


The mongolian eel is a newt specie with a confusing name because is not a fish as the eels. 
La anguila mongoliense es una especie de triton de nombre confuso ya que no es un pez como las anguilas. 


WWII Censored, meter "Salamander" shoe producer. Germany 1941.
Sello de máquina franquedora "Salamandra"Productora de Zapatos, Segunda Guerra Mundial. Alemania 1941.

Also the salamanders has being influenced and appreciated for the human being. 
Las salamandras también han tenido su influencia y aprecio por el ser humano.


Same way the fossils helps to identify the predecessor of the salamander.
Del mismo modo los fósiles han ayudado a identificar a los predecesores de las salamandras.


Green variety                              Olive variety
Variedad verde                           Variedad Olivo

Fire newt, characterised for the red belly.
Triton de fuego caracterizada por su vientre rojo.


The coincidences between frogs ands salamander are huge as in the valley fire toad and fire newt.
Las coincidencias entre ellos son enormes como en el sapo vientre de fuego y el triton de fuego.


Stamp with tab - Sello con bandeleta.

Sadly they do not share only characteristics all amphibian species are endangered species.
Tristemente no solo comparten sus características también el peligro de extinción.


Postal stationery, United States 1899, National rate 1c. New York to Hoboken New Jersey.
Tarjeta Entero Postal, Estados Unidos 1899, Porte Nacional 1c. New York a Hoboken New Jersey.

The salamanders & newts, caecilians and anuran are the amphibian family, after this moment we will talk 100% of the anuran, knowing a little bit of the more closed anuran's relatives.
Las salamandras & tritones , cecilias y anuros son la familia de los anfibios, a partir de este momento nos enfocaremos 100% a los anuros habiendo conocido un poco mas de sus más cercanos parientes.



Tips

In this chapter you can see 3 important points:
En esta capitulo podrán observar 3 puntos importantes:

1. Description: every philatelic piece has a description, this one should not be literary must be thematic, describing the theme: in this case could be a salamander, newt or frog but do not describe the stamp, be careful with this, stamp and text have to be related, driving you between stamp and stamp to understand the theme.

1. Descripción: cada pieza filatélica posee una descripción, esta no debe ser literal sino temática, se habla del tema: en este caso puede ser una salamandra, un triton o una rana pero sin describir la estampilla, cuidado con realizar las descripciones del sello; estampilla y texto deben estar relacionados, el texto tiene que ser el hilo conductor entre sello y sello para desarrollar el tema.

2. Variety: it is true that 50% of our work could be stamps; let look for the most variety elements, how is this posible? chronological: using stamps from 30's 40's... until our days, geographically: avon to focus in only one country, chromatically: using different color stamps, look for stamps that colorise our work with different print technics and perforations and color varieties. With this tip will find parto of the wishing equilibrium and will turn fun our work.

2. Variedad de material: si bien es cierto que 50% de nuestro trabajo puede ser estampillas; busquemos que estas piezas sean variadas, ¿de qué forma? cronológico: empleemos estampillas de los 30's, 40's... hasta nuestros días, geográficamente: tenemos todo el mundo para elegir evita concentrate en un solo país,  cromaticamente: usa estampillas de diferentes colores, busquemos piezas que den vista a nuestro trabajo con distintos tipos de impresión y perforados y variedades de color. Con esto encontraremos parte del equilibrio deseado y haremos divertido nuestro trabajo.

3. Rarity: although it is hard to define; it is based into find pieces "out of the stamps" for our theme (with out forgetting that meet the requirements postal/philatelic); this is a challenge but not imposible, be creative is very important; meter, postal stationery or oficial services are examples for this chapter.

3. Rareza: aunque es un termino difícil de definir; está basado en encontrar material "que no sean estampillas" para nuestro tema (sin olvidar que cumplan los requisitos postal/filatelicos); esto es un reto pero no imposible, ser creativos es muy importante; un sello de máquina franqueado, tarjetas enteros postales ilustradas, servicios postales oficiales son un ejemplo en este capitulo.